==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྩ་གསུམ་ཚེའི་ཟབ་པ་ལས་པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ཕྱི་ནང་གསང་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཚུལ་པདྨ་རཱ་གའི་ཆུན་པོ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
རྩ་གསུམ་ཚེའི་ཟབ་པ་ལས་པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ཕྱི་ནང་གསང་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཚུལ་པདྨ་རཱ་གའི་ཆུན་པོ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
རྩ་གསུམ་ཚེའི་ཟབ་པ་ལས། པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ཕྱི་ནང་གསང་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཚུལ་པདྨ་རཱ་གའི་ཆུན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡཻ། ཟག་མེད་དགའ་བའི་ལང་ཚོ་ཅན། །ལྷན་སྐྱེས་མཛེས་མ་ལ་བཏུད་དེ། །དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་བྱ་བའི་ཚུལ། །ནམ་མཁའ་མཛོད་ལས་བྱུང་དེ་འཆད། །ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་མན་ངག་བསྟན་པ་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར་དུ་རྒྱུན་མ་ཆད་པ་གལ་ཆེ་བར་དགོངས་ཏེ་བཀའ་དྲིན་མཚུངས་མེད་གཏེར་ཆེན་བླ་མ་ཉིད་ཀྱིས་ཐུགས་བརྩེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་བསྩལ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དོན་ཡོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གབ་རྒྱ་ཅན་གྱི་མན་ངག་མ་གཏོགས་པ་དངོས་ཤུགས་ཀྱིས་བསྟན་པ་རྣམས་ལག་ལེན་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཚུལ་གོ་གསལ་དུ་འགོད་པ་ལ་བཞི། སྔོན་འགྲོ་ཉེར་བསྡོག །དངོས་གཞི་བསྙེན་སྒྲུབ། རྣོ་འདོན་བཀའ་སྲུང་། མཐའ་རྒྱས་ལས་ཚོགས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། སྒྲུབ་པ་པོ། སྒྲུབ་པའི་ཚུལ། བསྒྲུབ་རྫས་ཀྱི་ཉེར་བསྡོག་དངོས་སོ། །དང་པོ་སྒྲུབ་པའི་གང་ཟག་ནི། སྤྱིར་རྩ་བ་གསུམ་དང་བྱེ་བྲག་འདི་ཉིད་ཀྱི་དབང་དང་བྱིན་རླབས་ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ནོས་ཤིང་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པ། རྩ་གསུམ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་སྔོན་དུ་སོང་བའོ། །དེ་ལ་འདི་སྒྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་ནི་དགེ་བསྙེན་ཡན་ཆད་ཀྱི་སྡོམ་པ་དང་ལྡན་པ། ཁྱད་པར་སྲོག་གཅོད་སྤངས་ཤིང་དགེ་བ་ལ་བརྩོན་པ། བསྡུ་དངོས་བཞི་དང་སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་དངོས་སམ་ཡིད་ཀྱིས་སྦྱིན་པ། བུད་མེད་ཐམས་ཅད་ལ་ཡིད་ཀྱིས་གུས་ཤིང་ཁྱད་པར་སྒྲོལ་མའི་མིང་ཅན་གྲོགས་འཁོར་དུ་མི་བཀོལ་བ། ཁ་དོག་དམར་པོའི་རིགས་ཀྱི་མེ་ཏོག་མི་འགོངས་ཤིང་སྒྲོལ་མ་བཞུགས་པའི་གནས་རྣམས་སུ་ཕྱག་མཆོད་བསྟོད་པ་ལ་བརྩོན་དགོས་པ་སོགས་རྟོག་པ་ལས་གསུངས་ཤིང་། གནད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་འདི་སྒྲུབ་པ་སུས་ཀྱང་མི་ཤེས་ཤིང་བསྒྲུབ་རྫས་བཅའ་གཞི་ལས་
སྦྱོར་རྫས་སོགས་སུས་ཀྱང་མ་མཐོང་བ། སྔགས་པ་ཡིན་ན་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་སུ་བུད་མེད་མི་བསྟེན་ཅིང་། ཐུན་དང་སྨྲ་གཅད་ཀྱི་རིམ་པ་ངེས་ཅན་དུ་བྱ་བ་དང་ཆགས་སྲེད་ཀྱི་དབང་དུ་མ་ཤོར་བ་ཅིས་ཀྱང་གལ་ཆེ་བར་བཤད་དོ། །གཉིས་པ་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་ལ་ལྔ། སེམས་བས

【汉语翻译】
三根本寿命之深奥法，莲花空行母之外内密修如何行持之法，名为莲花红宝石之束。莲花舞自在。
三根本寿命之深奥法，莲花空行母之外内密修如何行持之法，名为莲花红宝石之束。莲花舞自在。
三根本寿命之深奥法。莲花空行母之外内密修如何行持之法，名为莲花红宝石之束，安住于此。
那摩咕噜贝玛达吉尼耶。（藏文：ན་མོ་གུ་རུ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡཻ，梵文天城体：नमो गुरु पद्म डाकिनीयै，梵文罗马拟音：Namo guru padma ḍākinīyai，汉语字面意思：顶礼 गुरु 莲花 空行母）。具有无漏喜乐之青春。敬礼俱生美女。彼之瑜伽行持之法。从虚空藏中生起，今宣说之。为了利益甚深口诀之显现，观想不断传承极为重要，为了使无与伦比之大宝上师以大慈悲之自性所赐予者具有意义。除了具有隐秘封印之口诀外，为了清晰阐述以直接或间接方式所指示之行持方法，分为四部分：前行资粮，正行念修，锐利护法，结尾事业之分类。第一部分有三：修行者，修行之方式，所修物品之资粮。第一，修行之补特伽罗是：通常获得三根本，特别是此法之灌顶和共同与不共同之加持，安住于誓言，先前已进行三根本之念修。对此，修持此法之誓言是：具有居士以上之戒律。特别是断除杀生，精进于善法。以四摄和四施，实际或意幻供养。对所有女性心怀恭敬，特别是名字带有“度母”者，不作为助手眷属。不采摘红色种类之花朵，在度母安住之处，精进于顶礼供养赞颂等，这些在《分别》中已说明。关键之誓言是：修持此法之事不为任何人所知，所修物品从准备到
混合物等不为任何人所见。如果是咒师，在修持期间不亲近女性。必须确定修法时间和禁语次第，并且不被贪欲所控制，这一点至关重要。第二，修行之方式有五：心之...

【英语翻译】
The profound essence of the three roots, the method of how to practice the outer, inner, and secret sadhana of the Lotus Dakini, called "A Bunch of Lotus Rubies." Padma Gar gyi Wangchuk.
The profound essence of the three roots, the method of how to practice the outer, inner, and secret sadhana of the Lotus Dakini, called "A Bunch of Lotus Rubies." Padma Gar gyi Wangchuk.
The profound essence of the three roots. The method of how to practice the outer, inner, and secret sadhana of the Lotus Dakini, called "A Bunch of Lotus Rubies," resides herein.
Namo Guru Padma Dakiniye. Possessing the youthfulness of uncontaminated bliss. I prostrate to the co-emergent beauty. The method of practicing that very yoga. Explaining what arises from the treasury of space. In order to benefit the manifestation of extremely profound instructions, it is considered important to have an unbroken lineage, and in order to make meaningful what the incomparable great treasure master himself bestowed as the nature of great compassion. Apart from the instructions with secret seals, in order to clearly explain how to practice those that are indicated directly or indirectly, there are four parts: preliminary accumulation, main practice of recitation and accomplishment, sharpening the protectors, and enumeration of the concluding activities. The first part has three: the practitioner, the method of practice, and the actual accumulation of the substances to be accomplished. First, the individual who practices is: generally, having received the empowerment and blessings, both common and uncommon, of the three roots and especially of this particular practice, abiding by the vows, and having previously performed the recitation and accomplishment of the three roots. The vows for practicing this are: possessing the vows of a lay follower or higher. In particular, abandoning the taking of life and striving for virtue. Giving the four means of attraction and the four kinds of giving, either actually or mentally. Respecting all women in one's mind, and especially not employing as companions or attendants those whose names contain "Tara." Not picking flowers of the red color family, and striving for prostration, offerings, and praise in places where Tara resides, etc., as stated in the Distinctions. The essential vows are: that no one knows that this practice is being done, and that no one sees the substances to be accomplished, from the preparation to
the mixtures, etc. If one is a mantra practitioner, not associating with women during the practice. It is said to be extremely important to have a fixed order of sessions and speech restrictions, and not to be overcome by attachment and desire. Second, the method of practice has five: mind...

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ྐྱེད། དུས། གནས། གྲོགས། སྤྱོད་ལམ་མོ། །དང་པོ་ནི། རང་འདོད་དང་དེའང་དོན་ཆུང་ཉི་ཚེ་བ་ལ་དམིགས་ཏེ་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབས་ཀྱང་རང་སེམས་སྣང་བའི་དབང་དུ་ཕར་ཤོར་བའི་གནད་ཀྱིས་ལས་མི་འགྲུབ་ཅིང་ལྟར་སྣང་ཕྲ་མོ་ཙམ་འགྲུབ་ཏུ་སྲིད་ཀྱང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་སྔགས་བསྒྲུབས་པའི་འབྲས་བུ་དོན་ཆུང་ངུ་ལ་ཟད་པས་ཙནྡན་སོལ་བར་བསྒྱུར་པ་དང་མཚུངས་པ་གོ་བར་བྱས་ཏེ། ལས་འགྲུབ་མི་འགྲུབ་ལ་རྩིས་གདབ་མེད་པར་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་པའི་བསམ་པ་ཁོ་ནས་བསྙེན་ཅིང་། བསྒྲུབས་པའི་དྲོད་རྟགས་ལ་བརྟན་པ་མ་ཐོབ་བར་དུ་ལས་སྦྱོར་ལ་བརྐམ་ཆགས་ཀྱིས་མི་རྔམས་པ་དང་། ལས་སྦྱོར་གྱི་དུས་ལ་བབས་པའི་ཚེ་ནའང་བླ་མའམ་བསྟན་པའི་དོན་ལས་རང་འདོད་ཀྱི་འཁྲིས་མེད་པ་བྱས་ན་གང་བརྩམས་པ་དེ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་ཅིང་། བྱ་བ་དེ་དག་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་ཚོགས་སུ་འགྱུར་བས་རང་དོན་ཞར་ལ་འོངས་པ་ཡིན་ཀྱང་། དེང་སང་དུས་དབང་གིས་ནོར་སྒྲུབ། དབང་སྡུད། མཐུ་གཏད་སོགས་རྣ་སྙན་གྱིས་ཁྱེར་ཏེ་དེ་རིགས་ཐོས་ཚད་སྙིང་གི་ནོར་བུར་བཅང་ཞིང་དགེ་སྦྱོར་གྱི་མཐིལ་དུ་བྱེད་པ་མང་ཡང་། རང་གཞན་གཉིས་དོན་ལྟ་ཅི། དེ་དག་ལ་བརྟེན་ནས་ལྟོ་རྒྱབ་ཀྱང་བདེ་བླགས་སུ་འབྱོར་དཀའ་བ་ཁོ་ནར་མཐོང་བས། ལྟར་སྣང་གི་དགེ་སྦྱོར་གྱིས་སྒོ་གསུམ་ཆུད་མ་ཟོས་པར་བྱ་བ་གནད་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་མ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་དུས་ནི། ཁྱད་པར་གྱི་དུས་ཚེས་དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་བརྒྱད་དམ། ཚེས་བརྒྱད་རྒྱལ་
འཛོམ། གཞན་ཡང་རྒྱལ་ཕུར་འཛོམ་པ་ནི་མཆོག་ཡིན་ལ། ར་བ་བཞི་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཚེས་བརྒྱད་བྱུང་ངོ་ཅོག་ཀྱང་གནད་ཀྱི་དུས་སུ་གསུངས་པས་དེ་དག་ལ་ཐོག་མར་བསྒྲུབ་པའི་དབུ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་གནས་ནི། ས་མདོག་དམར་ཞིང་རི་བྲག་རྩེ་མོ་རྣོ་བ་དང་། རྟོག་པ་ལས་མྱ་ངན་མེད་པའི་ཤིང་གི་དྲུང་དུ་འདུག་པར་གསུངས་པ་དངོས་སུ་མ་གྲུབ་ཀྱང་ཡིད་ཀྱིས་ཨ་ཤོ་ཀའི་ལྗོན་ཤིང་རབ་ཏུ་རྒྱས་པའི་རྩ་བར་འདུག་པ་ཐོག་མར་མོས་པ་བྱ་དགོས་ཤིང་། གསང་བའི་གནས་ནི་ཞལ་ལས་ཤེས་སོ། །བཞི་པ་གྲོགས་ནི། སྤྱིར་ཡིད་དང་མཐུན་ཞིང་དབང་གི་མཚན་དང་ལྡན་ལ་གསང་ཐུབ་པ་བསྟེན་ལ། ཁྱད་པར་བ་ནི་ཞལ་ལས་བླང་ངོ་། །ལྔ་པ་སྤྱོད་ལམ་ནི། ཞྭ་གོས་གདན་སོགས་དམར་པོ་དང་། རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུས་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་ཟླ་གམ་བྱ། མྱོས་བྱེད་ཀྱི་འབྲས་བུ་པོ་སོ་ཆར་གྲགས་པ་ཁར་འཆའ་ཞིང་ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པས་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་འཁོད་པ་རྣམས་རྒྱ་གཞུང་ནས་བ

【汉语翻译】
缘起，时间，地点，同伴，行为。第一，即使以自私自利之心，并且只为了微不足道的目的而进行息灾事业，也会因为自己的心被表象所控制而无法成就事业，即使表面上能成就一点点，但修持智慧本尊咒语的果报却消耗在微小的事情上，要明白这就像檀香变成木炭一样。因此，不要计较事业是否成就，只以修持菩提心来精进，在没有获得修持的暖相之前，不要贪婪地追求事业，即使到了进行事业的时候，也要为了上师或佛法，而不是为了自己的私欲，这样无论做什么都会迅速成就，这些行为也会变成获得菩提的资粮，即使自己的利益也会随之而来。然而，现在由于时代的影响，求财、求权、诅咒等声音充斥耳边，听到这些就视为珍宝，并将其作为修行的核心，这种情况很多。更不用说利益自己和他人了，依靠这些连维持生计都难以顺利，因此，不要让表面的善行耗尽三门，这是所有重要事情的开端。第二，时间方面，特别的时间是仲春（藏历）月的初八，或者初八吉日，此外，所有吉日都是殊胜的，所有以四方神为主的初八都是重要的日子，因此应该在这些日子开始修持。第三，地点方面，土地呈红色，山岩顶端尖锐，据说在远离烦恼的树下，即使无法真实做到，也应该首先观想自己坐在茂盛的阿输迦树下。秘密地点要从口诀中得知。第四，同伴方面，一般来说，要依止与自己意气相投、具有调伏能力且能保守秘密的人，特殊的情况要从口诀中获得。第五，行为方面，帽子、衣服、坐垫等都是红色的，用茜草的汁液在额头上画半月形的提卡，口中嚼着被称为“波索”的麻醉果实，面朝西方，以莲花坐姿坐着，这些都出自印度经典。

【英语翻译】
Circumstances, time, place, companion, conduct. First, even if one performs pacifying activities with selfish intentions and only for trivial purposes, the work will not be accomplished because one's mind is controlled by appearances. Even if it seems that a little is accomplished, the result of practicing the mantra of the wisdom deity is exhausted on trivial matters. Understand that this is like turning sandalwood into charcoal. Therefore, do not be concerned with whether the work is accomplished or not, but only strive with the intention of cultivating bodhicitta. Before gaining stability in the signs of warmth from practice, do not greedily pursue activities. Even when the time comes to engage in activities, if you do so for the sake of the guru or the Dharma, rather than for your own selfish desires, whatever you undertake will be quickly accomplished. These actions will also become a collection for attaining enlightenment, and your own benefit will come along the way. However, nowadays, due to the influence of the times, the pursuit of wealth, power, and curses fill the ears, and whatever is heard is held as a treasure in the heart and made the core of practice. Not to mention benefiting oneself and others, it is difficult to even make a comfortable living by relying on these. Therefore, do not let superficial virtuous deeds exhaust the three doors; this is the beginning of all important matters. Second, regarding time, the special time is the eighth day of the middle spring month (Tibetan calendar), or any auspicious eighth day. Furthermore, all auspicious days are supreme, and all eighth days with the four guardian deities as the main focus are important days. Therefore, one should begin practice on these days. Third, regarding place, the land is red, the mountain peaks are sharp, and it is said to sit under a tree free from sorrow. Even if it is not possible to do this in reality, one should first visualize oneself sitting at the base of a lush Ashoka tree. The secret place is to be known from the oral instructions. Fourth, regarding companions, in general, rely on someone who is compatible with your mind, possesses the qualities of subjugation, and can keep secrets. Special cases are to be obtained from the oral instructions. Fifth, regarding conduct, hats, clothes, cushions, etc., are red. Draw a crescent-shaped tilaka on the forehead with the juice of madder. Chew on the intoxicating fruit called "poso," face west, and sit in the lotus posture. These are all from Indian texts.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ཤད་ཅིང་། གནད་ཀྱི་སྤྱོད་ལམ་ཞལ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་སྒྲུབ་རྫས་ཉེ་བར་བསྡོག་པ་དངོས་ལ། ཐོག་མར་དམ་ཚིག་གི་བྲིས་སྐུ་རྒྱུད་དང་མན་ངག་ལས་བཤད་པ་ལྟར་འགྲུབ་ན་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེ་ཞིང་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་ཀར་རྩ་བའི་རྟེན་ཡིན་པས་མདུན་ནས་ཤར་དུ་ཞལ་ཕྱོགས་པར་བཀྲམ་པའི་མདུན་དུ། སྟེགས་བུ་དམར་པོ་ཟླ་གམ་གྱི་སྟེང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་རྫོགས་རྟ་བབས་རྣམ་བཞི་མ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་མེ་རིས་བསྐོར་བའི་ནང་དུ། པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་དབུས་དང་ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་སུ་ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་ལྕགས་ཀྱུས་མཚན་པ་རེ་རེ། གཞུང་ནས་དངོས་སུ་མ་གསུངས་ཀྱང་སྒོ་བཞིར་ཡང་ལྷ་མཚན་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་རེ་རེ་དོན་གྱིས་ཐོབ་པས་དེ་ལྟར་ཚད་ལྡན་དུ་བྲིས་པའི་
དཀྱིལ་འཁོར་རྡུལ་ཚོན་ནམ་རས་བྲིས་གང་རུང་བཀོད་པའི་དབུས། རྐང་གསུམ་གྱི་ཁར་ཟངས་བུམ་མགུལ་ཆིངས་དམར་པོ་ཆང་དང་ཉེར་ལྔ་དབང་གི་རྫས་གསུམ་གྱིས་བཀང་ཞིང་སེ་བ་དང་རྨ་བྱའི་མདོངས་མེ་ཏོག་དམར་པོས་ཁ་བརྒྱན་པ་བཞག །འདིར་འབྱོར་པ་དམན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་མ་འཛོམ་ན་ཟངས་ལ་སོགས་པའི་མཎྜལ་ལ་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་བཀོད་ཀྱང་རུང་། རྒྱབ་ཕྱོགས་སུ་སྟེགས་དམར་པོ་ཅུང་མཐོ་བའི་དབུས་སུ་རྩ་གསུམ་གཏོར་མ་རིན་ཆེན་འབར་བ་དར་གདུགས་དམར་པོ་བཅས་སྤྱི་ལྟར་བཀོད་པའི། གཡས་སུ་ཟངས་སྣོད་ཟླ་གམ་དམར་པོའི་ནང་འབྲུ་སྣའི་ཕྱེ་མ་ཆང་དང་མངར་གསུམ་གྱིས་སྦྲུས་པ་ལ་དབང་བཤོས་ཟླ་གམ་དམར་པོ་འཁོར་རང་འདྲ་བརྒྱད། ཕྱི་རོལ་དུ་ཕྱོགས་བཞིར་མཐེབ་ཀྱུ་གཉིས་གཉིས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། མཛེས་མའི་ལག་ནས་བླངས་པའི་མར་ལས་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ལྕགས་ཀྱུས་སྤྲས་པའི་གཟུགས་བྱས་པ་སོགས་རྒྱན་སྤྲོས་མཛེས་པས་བརྒྱན་ཅིང་དར་གདུགས་དམར་པོ་ཕུབ། འབྱོར་པ་དམན་རུང་དར་གདུགས་བཅས་ཁྲུ་གང་ལས་མི་དམའ་ཞིང་མི་ཆུང་བ་ལ་ཟས་སྣ་དང་སྤོད་ཀྱི་རིགས་བྱེད་ཤིང་ཏོག་མེ་ཏོག་དམར་པོ་སོགས་ཀྱིས་གཏམས། དེའི་གཡས་ནས་གཡས་སུ་དམ་ཅན་སྤྱི་གཏོར་དང་བཀའ་སྲུང་ལྷ་ཆེན་ལ་ཟངས་གཞོང་དུ་གཏོར་མ་འབྲས་སྙེའམ་ཤིང་ཏོག་བིལྦཱའི་དབྱིབས་དམར་པོ། གཡོན་དུ་རང་འདྲ་གཅིག །འཁོར་དབང་བཤོས་བཞིས་བསྐོར་བ་རྒྱན་སྤྲོས་དར་གདུགས་དམར་པོ་ཅན། སྨན་ཐོད། གཡོན་ནས་གཡོན་དུ་ལེགས་ལྡན་ལ། གཏོར་མ་དཔུང་རོང་གཅིག །གཡོན་དུ་གཏོར་མ་ཅུང་ཟད་ཆུང་བ། འཁོར་རང་འདྲ་བཞིས་བསྐོར་བ། དར་གདུགས་སྔོན་པོ་ཅན། ཀུན་འཁྱིལ་
མཆེད་གསུམ་ལ་པདྨའི་ཀོང་བུ་ཡས་ཕྱིར་ལྟ་བའི་སྟེང་འབྲང་རྒ

【汉语翻译】
念诵（ཤད་ཅིང་།），关键的行持要从口诀中了解。第三，实际积聚修法资具，首先，誓言的画像，如果能如续部和口诀所说的那样成就，就非常重要，因为对于外、内、密三者来说，都是根本的所依，所以在面向东方摆设的前面。在红色半月形的供台上，坛城具备四门，四面悬挂幡幢，内部以莲花金刚火焰围绕。八瓣红色莲花的中央和各个方位，都装饰着红色乌巴拉花的铁钩。虽然正文中没有明确说明，但实际上四门也应该有神像、铁钩和绳索，因此要按照标准绘制。
在坛城的彩粉或布画中央，三足之上放置铜瓶，瓶颈系红色绸带，瓶内装满酒和二十五种权力的三种物品，并用海螺、孔雀翎毛和红色鲜花装饰。如果条件不允许，无法准备完整的坛城，也可以在铜等材质的曼扎盘上，摆放与本尊数量相等的红色鲜花。后方稍高的红色供台中央，按照通常的方式摆放三根本食子、珍宝火焰和红色绸缎伞盖。右侧的红色半月形铜器中，盛放用各种谷物粉末、酒和三种甜食混合而成的权力食子，周围环绕八个相同的红色半月形食子。外围的四个方向，环绕着两两相对的指套。用从美女手中取得的酥油，制作成装饰有红色鲜花铁钩的形象，并以各种装饰品庄严，撑起红色绸缎伞盖。即使条件不允许，也要保证绸缎伞盖不低于一肘，并且要装满各种食物、调味料、水果、红色鲜花等。从那里的右侧开始，依次是供奉给誓言护法总供和护法大神，在铜盘中放置食子，形状为稻穗或红色毕瓦果。左侧放置一个相同的食子。周围环绕四个权力食子，装饰有红色绸缎伞盖。药盒。从左侧开始，供奉给具善，一个臂膀形状的食子。左侧放置一个稍小的食子。周围环绕四个相同的食子。装饰有蓝色绸缎伞盖。昆秋
兄弟三人，莲花碗口朝上，上面放着青稞

【英语翻译】
Chanting (ཤད་ཅིང་།). The key practices should be understood from the oral instructions. Third, regarding the actual accumulation of materials for the practice, it is extremely important to first have a painted image of the commitment, made according to the descriptions in the tantras and oral instructions, as it is the fundamental support for the outer, inner, and secret aspects. Therefore, in front of the arrangement facing east, on a red, crescent-shaped platform, place a mandala complete with doors, four hanging banners, and surrounded by lotus, vajra, and flames. In the center and cardinal directions of the eight-petaled red lotus, place red utpala flowers adorned with iron hooks. Although not explicitly stated in the text, the four doors should also have deities, iron hooks, and ropes, so it should be drawn according to the standards.
In the center of the mandala made of colored powders or painted cloth, place a copper vase on three legs, with a red ribbon tied around its neck, filled with wine and the three substances of the twenty-five empowerments, and decorated with conch shells, peacock feathers, and red flowers. If one's resources are limited and a complete mandala cannot be prepared, one can also arrange a collection of red flowers equal to the number of deities on a copper or other material mandala plate. In the back, on a slightly higher red platform, arrange the Three Roots torma, the blazing jewel, and a red silk umbrella in the usual manner. On the right, in a red crescent-shaped copper container, place empowerment offerings made from a mixture of various grain flours, wine, and the three sweets, surrounded by eight identical red crescent-shaped offerings. Around the outside, in the four directions, arrange pairs of finger cymbals. Make shapes from butter taken from the hands of beautiful women, adorned with red flower hooks, and decorate them beautifully, raising a red silk umbrella. Even if resources are limited, ensure that the silk umbrella is no less than one cubit in size and fill it with various foods, spices, fruits, red flowers, etc. From the right side, place the general offering to the oath-bound protectors and the great guardian deities in a copper bowl, in the shape of a rice stalk or a red bilva fruit. On the left, place an identical offering. Surround it with four empowerment offerings, decorated with a red silk umbrella. Medicine container. From the left, offer to Legden, a torma in the shape of an arm. On the left, place a slightly smaller torma. Surround it with four identical offerings. Decorate it with a blue silk umbrella. Kunchok
Three brothers, with the lotus bowl facing upwards, topped with barley

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ྱས་ནོར་གཟུགས་མས་མཚན་པ། དེ་འདྲ་སུམ་བསྒྲིགས་ལ་དར་གདུགས། རཀྟའི་སྣོད་བཅས་བཤམ། བསྡུ་ན་དབུས་རྩ་གསུམ། གཡས་དབང་གི་ལྷ་མོ། གཡོན་དམ་ཅན་སྤྱི་གཏོར་སྨན་རཀ་ཙམ་གྱིས་འཐུས་པར་བྱ་ཆོག་གོ །དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་སྐོར་དུ་མདུན་ནས་གཡོན་སྐོར་གྱིས་ཟངས་སྣོད་ལ་སོགས་པར་གུར་གུམ་འབྲས་ཡོས་མེ་ཏོག་དམར་པོ་བཅུག་པའི་མཆོད་ཡོན། ཆུ་གཙང་གི་ཞབས་བསིལ། གླང་སྣ་སོགས་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་རིགས། གུར་གུམ་རྒྱ་སྐྱེགས་སྤོས་དཀར་སིཧླ་གཙོ་བོར་སྦྱར་བའི་སྤོས། ཏིལ་མར་གྱི་མར་མེ། གུར་གུམ་གི་ཝང་ཙནྡན་དམར་པོ་བཏབ་པའི་དྲི་ཆབ། ཟས་སྣ་ཆང་དང་མངར་གསུམ་གྱིས་སྦྲུས་པའི་ཞལ་ཟས། མཚམས་འཛིན་མེ་ཏོག་བཅས་བཤམ། སྐྱུ་རུ་ར་སེ་འབྲུ་རྒུན་འབྲུམ་སོགས་ཤིང་ཏོག་དམར་པོའི་རིགས། ན་བཟའ་ལེ་བརྒན། འབྱོར་དུ་རུང་ན་རྟགས་བརྒྱད་རྫས་བརྒྱད་སྣ་བདུན་སོགས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཡང་ཅི་བདེར་བཀྲམ། དེ་མདུན་རྒྱུན་དུ་ཁ་གསོ་རྒྱུའི་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་བྲེང་ཚར། གཞན་ཡང་སྔོན་གཏོར་དཀར་བགེགས། ཟས་དང་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད། བཀའ་སྲུང་འབུལ་གཏོར་ཆད་བརྟན། ཡུངས་གུལ་མེ་ཏོག་སྦྱར་སྤོས་སོགས་ཉེར་མཁོའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཚགས་སུ་ཚུད་པར་བྱའོ།། །།རྩ་བའི་གཉིས་པ་དངོས་གཞི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་ལག་ལེན་འཆད་པ་ལ་གསུམ། ཕྱི་སྒྲུབ་ཀྱིས་བསྙེན་པ། ནང་སྒྲུབ་ཀྱིས་ཉེ་བར་བསྙེན་པ། གསང་སྒྲུབ་ཀྱིས་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ལ་སྦྱར་བའོ། །དང་པོ་ནི། གོང་དུ་སྨྲོས་པའི་གནད་རྣམས་དང་ལྡན་པས་དགོང་མོ་དབང་གི་དུས་སུ་མགོ་བརྩམ་སྟེ་ཁྲུས་དང་དམ་ཚིག་གསོ་བ་སོགས་བསྙེན་སྒྲུབ་སྤྱིའི་གནད་
དང་ལྡན་པས། ཚིག་བདུན་དང་གསོལ་འདེབས་རྒྱས་བསྡུས། རང་ཉིད་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས། སྒྲུབ་ཁོག་སྤྱི་ཆིངས་ལྟར་དཀར་གཏོར་ཕུལ། རང་གཞུང་སྐྱབས་སེམས་ནན་ཏན་མཚམས། བགེགས་གཏོར་བསྔོ་ཞིང་སྔོན་འགྲོ་སྤྱི་ཆིངས་ལྟར་བཀའ་བསྒོ་ཞིང་བགེགས་བསྐྲད་ལ་སྲུང་འཁོར་བརྟན་པོར་བསྒོམ། སྒྲུབ་པ་ནམ་གྲོལ་གྱི་བར་དུ་སྲུང་འཁོར་མི་བསྡུ་བར་ཐུན་མགོ་རྣམས་སུ་གསལ་འདེབས་བསྐྱར་ལ་བྱ། བརྡ་སྒོ་དབྱེ་བ་ནས་བྱིན་འབེབ་འཕྲོས་མཆོད་རླབས་རྣམས་གྲུབ་མཚམས། རྩ་གསུམ་ལས་བྱང་ཏིང་འཛིན་གསུམ་ནས་གཏང་། ཛཔ྄་རྣམས་ཁྱུག་ཙམ་གཏང་། དེ་ནས་པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་རང་གཞུང་ལྟར་གསང་སྒྲུབ་ཀྱི་མཆོད་པ་བྱིན་རླབས། ཕྱི་སྒྲུབ་ཀྱི་མངོན་རྟོགས་ནས་བསྟོད་པའི་བར་བཏང་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་རྫས་ལ་དམིགས་ཏེ་མདུན་བསྐྱེད་བྱ། བཟླས་དམ

【汉语翻译】
以妙丽之物装饰，如是三堆之上设绸伞，以及血器等陈设。若略之，则中央三根本，右方是自在天女，左方护法神之总供、少许的血药即可。坛城周围，从前方开始顺时针方向，在铜器等之中放入藏红花、米、青稞、红花之供水，以及净水的洗脚水，菖蒲等红色花朵之类，以藏红花、肉豆蔻、白檀香、苏合香为主混合的香，芝麻油的灯，涂有藏红花之旺旃檀红色的香水，食物、酒和三甜混合的食品，以及界限花等陈设。石榴、苹果、葡萄等红色水果之类，以及衣物绫罗绸缎。如果条件允许，八瑞相、八吉祥物、七宝等形象也随意摆放。其前方，经常供养续命的五供品。此外，还有朵玛、白食子、食物和会供的用具，护法神的供朵、誓言品，芥子、香柏、花朵混合的香等必需的用具都要准备齐全。

第二根本，讲述正行修持之次第，分为三：外修之修持，内修之近修，密修之大修。第一，具备上述要点，于夜晚灌顶之时开始，沐浴、恢复誓言等具备修持之共同要点。念诵七句祈请文和广略祈请文，自身怀着马头明王嘿噜嘎的傲慢，按照修法总纲献上白朵玛，认真进行自宗皈依发心，回向驱魔朵玛，按照前行总纲进行敕令，驱逐邪魔并稳固地观想保护轮。在修法未结束之前，不收起保护轮，在每次修法开始时重复观想。从开启手印开始，到加持、供养、剩余等结束。从三根本事业仪轨和定解三摩地中施放。念诵（梵文天城体：जप，梵文罗马拟音：japa，藏文：ཛཔ྄，汉语字面意思：念诵）等稍微念诵。之后，按照莲花空行母的自宗仪轨，加持密修之供品。从外修之现观到赞颂之间念诵，并缘于坛城修法之物而进行前生起次第。念诵

【英语翻译】
Decorate with beautiful objects, arrange silk umbrellas on top of such three piles, and vessels of rakta (blood). To summarize, the central three roots, the goddess of power on the right, and the general offering of protectors, just enough medicine and rakta on the left will suffice. Around the mandala, starting from the front in a clockwise direction, offer saffron, rice, barley, and red flowers in copper vessels, along with foot-washing water of pure water, red flowers such as irises, incense mainly composed of saffron, nutmeg, white sandalwood, and benzoin, sesame oil lamps, perfume with saffron-infused red sandalwood wang, food mixed with alcohol and the three sweets, and boundary-holding flowers. Red fruits such as amla, apples, grapes, and clothing such as silk brocade. If affordable, images of the eight auspicious symbols, eight emblems, seven treasures, etc., can also be arranged as appropriate. In front of them, regularly offer the five offerings for sustaining life. In addition, there are torma, white torma for obstacles, food and gathering utensils, protector offering torma, commitment substances, mustard seeds, juniper, incense mixed with flowers, and other necessary items that should be well-prepared.

The second root, explaining the practice of the main practice of approaching and accomplishing, is divided into three: approaching through outer practice, closely approaching through inner practice, and applying great accomplishment through secret practice. The first is: possessing the above-mentioned key points, starting in the evening at the time of empowerment, bathing and restoring vows, etc., possessing the common key points of approaching and accomplishing. Recite the Seven-Line Prayer and the extensive and concise prayers, with the pride of being one's own Hayagriva Heruka. According to the general outline of the practice, offer the white torma. Seriously take refuge and generate bodhicitta according to one's own tradition. Dedicate the obstacle-removing torma, and according to the general outline of the preliminary practices, issue commands, dispel obstacles, and firmly visualize the protective circle. Do not withdraw the protective circle until the practice is completed, and repeat the visualization at the beginning of each session. From opening the mudra gate to the completion of blessings, offerings, and waves. Release from the three roots, the activity ritual, and the three samadhis. Recite (Sanskrit Devanagari: जप, Sanskrit Romanization: japa, Tibetan: ཛཔ྄, Literal Chinese Meaning: recitation) etc. briefly. Then, according to the tradition of the Lotus Dakini, bless the offerings of the secret practice. Recite from the outer practice's realization to praise, and focus on the mandala practice substances to perform the front generation stage. Recite

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ིགས་གཞུང་གསལ་ལྟར་ཐུགས་སྲོག་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་གཡོན་སྐོར་དུ་འཁོར་མི་དགོས། ཐོག་མར་ནན་ཏན་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་གསལ། བསྒྲུབ་བྱ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་ལ་འགོད་པ་དང་རང་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་སེམས་བསྐྱེད་ཡང་ཡང་གསལ་འདེབས་ཤིང་ཐམས་ཅད་ལ་མ་ཆགས་མ་ཞེན་པར་རང་རིག་གི་ངོ་བོ་བསྐྱང་བ་ལ་ནན་ཏན་བྱ། གསལ་ཐེབས་ནས་བདག་བསྐྱེད་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་མདུན་བསྐྱེད་བསྐུལ་བས་དབང་སྡུད་ཀྱི་སྤྲོ་བསྡུ་གཞུང་ལྟར་བྱ། ཐུན་མཐར་ཁ་སྐོང་སྟོང་ཚིགས་ཕུལ། གཏོར་མ་མཐེབ་ཀྱུ་སོགས་ཀྱིས་ཁ་གསོས་ཏེ་བདུད་རྩིས་བྲན་ལ་གཏོར་འབུལ་དང་ཕྲིན་བཅོལ་མཐར། ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ བདུན་ཙམ་བརྗོད་ཅིང་མདུན་བསྐྱེད་མི་བསྡུ་བར། འདིར་ནི་རྟེན་དང་སོགས་ཀྱིས་བརྟན་བཞུགས་བྱ། བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་བསྔོ་སྨོན་དང་བཀྲ་ཤིས་
བརྗོད། ཐུན་ཕྱི་མ་རྣམས་སུ། གསོལ་འདེབས། སྐྱབས་སེམས། སྲུང་འཁོར། སྤྲོ་ན་བརྡ་སྒོ་མན་ཆད་སྔར་བཞིན་ལ་འདོན་བྱ་མང་པོ་མི་ནུས་ཚེ། སྲུང་འཁོར་ནི་ཡིད་ཀྱིས་གསལ་འདེབས་པས་ཆོག་ཕྱིར། སྐྱབས་སེམས་འཕྲོས་སུ་རྩ་གསུམ་ལས་བྱང་ལ་འཇུག་ཅིང་དེ་མན་ཆད་སྔར་ལྟར་རོ། །དགོང་ཐུན་མཐར་དམ་ཅན་སྤྱི་གཏོར། ལྷ་ཆེན་ལས་བྱང་གཏོར་འབུལ་བཅས། རྩ་གསུམ་སྤྱིའི་ཆ་ལག་ཡིན་པས་ནུས་ན་ཀུན་འཁྱིལ་མཆེད་གསུམ་གཏོར་འབུལ། གཏེར་གཞི་མན་ཆད། རྒྱུན་དུ་ལྕོགས་ན་ལེགས་ཤིང་མ་ལྕོགས་ན་དང་པོ་དང་། དུས་བཟང་རྣམས་སུ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པའང་བྱ། དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་ཐུན་གསུམ་མམ་བཞི་ལ་སོགས་པར་བསྙེན་གྲངས་གཞུང་གསལ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་གམ་བཞི། དམིགས་ཕུག་ན་བཞི་བཞི་འགྱུར་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་བཟླས་པས་འབྲུ་འབུམ་ཡང་དེ་ནང་དུ་འདུས་པས་ལེགས་ཤིང་གང་ལྟར་བསྙེན་པ་གྲུབ་པའི་ནངས་མོར་མཆོད་ཚོགས་གསར་དུ་བཤམ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱ། དངོས་གྲུབ་ལེན་ཆོག་སྐབས་བུམ་ཆུ་འཐུང་། རྗེས་སྣོད་བཅུད་བསྡུ་རིམ་རང་གཞུང་ལས་གསལ་བ་ལྟར་ལ། མདུན་བསྐྱེད་གཙོ་མོའི་ཐུགས་སྲོག་འོད་ཟེར་དམར་པོས་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་འོད་དམར་པོའི་རྣམ་པར་ཞུ་ནས་མདུན་བསྐྱེད་ལ་ཐིམ། དེ་དག་འོད་ཞུ་སོགས་བསྒོམ་པ་གནད་ཡིན། དོན་བསྡུ་རིམ་མཇུག་ཏུ་ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔སྟོང་རྩ་ཙམ་བཟླ། བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་དགེ་བསྔོ་སོགས་བྱ། སྤྲོ་ཞིང་ནུས་ན་ཁ་སྐོང་སྦྱིན་སྲེག་བཟླས་པའི་བཅུ་ཆའང་བྱའོ།། །།གཉིས་པ་ནང་སྒྲུབ་ནི། སྒྲུབ་རྫས་དཀྱིལ་འཁོར་གོང་ལྟར་ལ། ཁྱད་པར་རང་གཞུང་ན

【汉语翻译】
按照仪轨的说明，心咒最后不需要念珠反方向旋转。首先认真地生起并观清楚。将所修之事置于菩提道上，并再三清晰地忆念自己修持菩提的发心，对一切不执着不贪恋，努力保持自性觉知的状态。清晰之后，自身本尊心间的光明催动对生本尊，按照仪轨进行怀业的收放。每座结束时，献上补阙空行母仪轨。用朵玛、铁钩等进行补充，然后用甘露向仆从供奉朵玛，最后交付事业。念诵七遍左右 嗡 贝玛 达吉尼 悉地 吽 (藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ padma ḍākinī siddhi hūṃ，汉语字面意思：嗡，莲花，空行母，成就，吽)，不对生本尊不收摄。在此以缘起物等进行坚固安住。自身本尊进行收放，回向发愿和吉祥语。
在之后的修法中，祈请、皈依发心、防护轮。如果想做，可以像以前一样念诵包括手印在内的内容，如果不能念诵很多，那么用意识清晰地忆念防护轮就可以了。在皈依发心之后，进入三根本事业法，从那之后像以前一样。傍晚时分，供奉护法神共同朵玛，以及大天仪轨朵玛供。因为是三根本共同的部分，所以如果可以，就供奉昆吉杰仲三根本朵玛。从伏藏法本以下，平时如果可以就做，如果不可以就做第一个，在殊胜的日子里也做会供。按照这样的方式，在三座或四座等中，念诵仪轨中说明的念诵数量，十万或四十万。如果专注，则四四倍增，念诵一百二十万，这样念诵十万遍种子字也包含在其中，这样很好，无论如何，在念诵完成的第二天早上，重新摆设供品，并盛大地进行。在可以接受成就的时候，饮用瓶水。之后，按照自己法本中说明的次第，收摄外器内情。对生本尊主尊的心咒发出红色光芒，遍布所有外器内情。所有一切都化为红色光芒的形象，然后融入对生本尊。观想这些光芒融化等是关键。在收摄次第的最后，念诵 嗡 贝玛 达吉尼 悉地 吽 (藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ padma ḍākinī siddhi hūṃ，汉语字面意思：嗡，莲花，空行母，成就，吽)一千零八遍左右。自身本尊进行收放，做回向等。如果愿意并且有能力，也可以做补阙火供，念诵数量的十分之一。
第二，内修法。修法物品坛城如前，特别的是自己的法本中

【英语翻译】
According to the clear instructions of the ritual, at the end of the heart mantra, the mala does not need to be rotated counterclockwise. First, generate and visualize clearly with diligence. Place the object of practice on the path to enlightenment, and repeatedly and clearly remind yourself of the intention to practice enlightenment, without attachment or clinging to anything, and strive to maintain the state of self-aware awareness. Once clear, the light from the heart of the self-generation deity stimulates the front-generation deity, and perform the attraction and gathering of power according to the ritual. At the end of each session, offer the fulfillment offering of the Dakini. Supplement with tormas, iron hooks, etc., and then offer the torma to the servants with nectar, and finally entrust the activity. Recite approximately seven times Oṃ Padma Ḍākinī Siddhi Hūṃ (藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ padma ḍākinī siddhi hūṃ，汉语字面意思：Om, Lotus, Dakini, Accomplishment, Hum), without retracting the front-generation deity. Here, stabilize and abide with supports and so on. Perform the gathering and dispersing of the self-generation deity, dedication, aspiration, and auspicious words.
In subsequent sessions, perform supplication, refuge and bodhicitta, and protection circle. If desired, recite everything including the mudras as before, but if you cannot recite a lot, it is sufficient to clearly remember the protection circle with your mind. After refuge and bodhicitta, enter the Three Roots activity practice, and from then on, do as before. At the end of the evening session, offer the common torma to the oath-bound protectors, as well as the torma offering of the Great God activity practice. Since it is a common part of the Three Roots, if possible, offer the Kunkyil Chechum Three Roots torma. From the treasure text onwards, it is good to do it regularly if possible, and if not, do the first one, and also perform the tsok offering on auspicious days. In this way, in three or four sessions, recite the number of recitations specified in the ritual, one hundred thousand or four hundred thousand. If focused, multiply by four four times, reciting one million two hundred thousand, so that the recitation of one hundred thousand seed syllables is also included in it, which is good. In any case, on the morning after the completion of the recitation, set up the offerings anew and perform it grandly. When it is possible to receive accomplishments, drink the vase water. Afterwards, follow the order of gathering the outer and inner contents as explained in your own ritual. The red light rays from the heart mantra of the main front-generation deity pervade all outer and inner contents. All of them dissolve into the form of red light, and then merge into the front-generation deity. It is essential to meditate on these light dissolutions and so on. At the end of the gathering sequence, recite approximately one thousand and eight times Oṃ Padma Ḍākinī Siddhi Hūṃ (藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ padma ḍākinī siddhi hūṃ，汉语字面意思：Om, Lotus, Dakini, Accomplishment, Hum). Perform the gathering and dispersing of the self-generation deity, dedication, and so on. If willing and able, you can also perform the fulfillment fire offering, one-tenth of the number of recitations.
Second, the inner practice. The practice materials and mandala are as before, especially in your own ritual.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ས་བཤད་པའི་སྐུ་ཙཀ་
དར་དམར་གྱིས་དྲིལ་བ་བུམ་པའི་ཁ་རྒྱན་གསེབ་ཏུ་བཞག་པའམ། བུམ་པའི་མལ་དུ་སྐུ་གཟུགས་བཞུགས་སུ་གསོལ་ཡང་ཆོག །འདི་ཉིད་རྩ་གསུམ་གྱི་ཆ་ལག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྔ་ཐུན་མགོ་ལྟ་བུར་རྩ་གསུམ་ཚར་རེ་གཏང་ནའང་ཆོག །བདག་བསྐྱེད་མི་དགོས་པའི་ཕྱིར་ཅིས་ཀྱང་གཏང་དགོས་པའི་ངེས་པ་མེད། གང་ལྟར་སྔོན་འགྲོའི་བྱ་བ་སྔ་ཐུན་གཅད་ལུགས། འདོན་པའི་ཁྲིགས་སོགས་ཕྱི་སྒྲུབ་ཇི་ལྟ་བ་ལ། སྤྱི་ཆིངས་སྦྱར་ན་བྱིན་འབེབ་འཕྲོས་སུ་གསང་སྒྲུབ་མཆོད་པ་བྱིན་རླབས། ལས་བྱང་ཕྱི་སྒྲུབ་ལྟར་འདོན་སྐབས་བདག་ཉིད་པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་རྟེན་བརྟེན་པར་བསྐྱེད། ཛཔ྄་ལ་སླེབ་པ་དང་སྙིང་པོ་ལ་ཕཊ་ཛཿབཏགས་པས། མདུན་དཀྱིལ་སྒྲུབ་རྫས་ཀྱི་གོ་སར་སྐད་ཅིག་གིས་དབྱེ་གཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བར་རང་ལས་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཚུལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོས་ཏེ་དེ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་མོས་ཏེ་ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་སྔར་ལྟར་གསལ་གདབ་ལ། སྤྲོ་ན་རིགས་མཐུན་གྱི་ཛཔ྄་སྐུལ་ཡང་བྱ། ཐོག་མར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་པའམ་ནང་རྟགས་མ་བྱུང་བར་ལྷ་སྔགས་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་ཡང་ཡང་གདབ་སྟེ་དོན་གཉིས་སྒྲུབ་ཅིང་བྱིན་རླབས་བསྡུ་བའི་སྤྲོ་བསྡུ་གསང་བ་སྤྱི་ལྟར་བྱ། མཐར་བདག་གི་ཐུགས་སྲོག་འོད་ཟེར་དམར་པོས་མདུན་བསྐྱེད་བསྐུལ། དེའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་ཧྲཱིཿའཕྲོས། བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གར་ཞུགས་པས་དེའི་སྒོ་གསུམ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་མོས། སླར་ཡང་སྤྲོ་བསྡུ་སོགས་གཞུང་གསལ་ལྟར་བྱ་ཞིང་། ཐུན་མཚམས་ཀྱི་བྱ་བ་གཏོར་འབུལ་ཚོགས་སྐོང་བསྙེན་ཚད་རྣམས་ཀྱང་སྔར་ལྟར་རོ། །གྲོལ་ཉིན་དངོས་གྲུབ་ལེན་ཆོག་སྐབས་
བྲིས་སྐུ་གནས་གསུམ་དུ་གཏུགས། ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་བའི་རིགས་རྣམས་བསྙེན་པའི་སྐབས་ཐུན་མཚམས་སྟོང་ཚིགས་ཚར་སྐབས་བདག་ཉིད་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བྱ་བ་ཡིན་ཞིང་། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ལ་ནི་ནམ་གྲོལ་དུས་བར་ཚུར་ལ་མི་བསྡུ་བར་སྤྲོ་གཞི་གསལ་བཏབ་ནས་དབྱེ་སྐྱོར་རེ་རེ་བྱ་བ་ཡིན་པའང་ཤེས་དགོས་སོ། །འདིར་ཁ་སྐོང་སྦྱིན་སྲེག་སྒེར་པ་གྲུབ་ནའང་གྲངས་གོང་སྨྲོས་ལྟར་རོ།། །།གསུམ་པ་གསང་སྒྲུབ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་རྫས་གོང་ལྟར་ལ། ཁྱད་པར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་འཕྲུལ་སྟེགས་ལ་དབང་གི་མཚན་དང་ལྡན་པའི་ཐོད་པ་སྐྱོན་མེད་པར་ཆང་དང་མངར་གསུམ་སྦྱར་བས་བཀང་བ་བཞག་པའི་ཁར། མེ་ལོང་ལ་སིནྡྷུ་ར་བརྡལ་བར་ཟངས་ཀྱི་སྨྱུ་གུས་ཧྲིཾ་ཡིག་སྙིང་པོས་གཡོན་དུ་བསྐོར་བ་བྲིས་པས་བཀ

【汉语翻译】
地解脱身像
用红绸包裹，放置在宝瓶的瓶口装饰物之间，或者也可以将身像安放在宝瓶的位置。因为这是三根本的组成部分，所以也可以像早课开头一样，进行一次三根本的修法。因为不需要自生本尊，所以没有必须进行的规定。总之，前行之法，早课的仪轨，念诵的次第等，都和外修一样。如果加上共同的要点，就是降临加持，然后是秘密修法的供养加持。念诵事业次第时，观想自己为莲花空行的所依。当念诵（藏文：ཛཔ྄་）到达时，在心咒上加上帕特（藏文：ཕཊ，梵文天城体：फट्，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：断）和扎（藏文：ཛཿ），在前方坛城供品的处所，刹那间清晰地显现出区分基础的坛城，从自己这里像蜡烛一分为二一样地扩展坛城，并相信与其无二无别，像之前一样清晰地安立心咒咒鬘。如果愿意，也可以进行同类本尊的念诵催请。首先，在获得禅定稳固或者内在证相没有出现之前，反复清晰地安立本尊咒语坛城，成办二利，像共同的秘密一样进行加持和摄集。最后，自己的心咒发出红色光芒，催请前方生起的本尊。从其心间的舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：种子字）中发出舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：种子字），进入所修本尊的心间，相信与其三门无二无别。再次像仪轨中明确说明的那样进行扩展和摄集等。间歇期的行为，朵玛供养，会供，念诵数量等也和之前一样。圆满日，在可以获得成就的时候，
将画像安放在三处。念诵房分类的种类，在念诵的时候，间歇期空行母圆满的时候，要和自己无二无别。对于大的修法，要知道直到圆满时，不要收回，要清晰地安立扩展的基础，然后一一进行区分和帮助。这里，即使单独完成补充的火供，数量也如前面所说。第三，秘密修法是，坛城供品如上所述。特别之处是，在坛城中央的法座上，放置一个具有权势象征的无瑕疵头盖骨，里面装满酒和三种甜食的混合物。在镜子上涂抹朱砂，用铜笔以心咒舍（藏文：ཧྲཱིཾ，梵文天城体：ह्रीं，梵文罗马拟音：hrīṃ，汉语字面意思：种子字）字逆时针书写，并覆盖

【英语翻译】
Earth Explanation of the Body Image
Wrapped in red silk, it is placed among the ornaments on the mouth of the vase, or the body image can be enshrined in the place of the vase. Since this is a component of the Three Roots, it is permissible to perform a complete Three Roots practice at the beginning of the morning session. Since self-generation is not required, there is no strict requirement to perform it. In any case, the preliminary activities, the arrangement of the morning session, the order of recitation, etc., are the same as in the outer practice. If common points are added, there is the invocation of blessings, followed by the secret practice of offering blessings. When reciting the action section, generate yourself as the support of the Lotus Dakini. Upon reaching the recitation (Tibetan: ཛཔ྄), attach PHAṬ (Tibetan: ཕཊ, Devanagari: फट्, Romanized Sanskrit: phaṭ, literal meaning: cut) and JAḤ (Tibetan: ཛཿ) to the essence mantra. In the place of the maṇḍala offerings in front, instantaneously and clearly manifest the maṇḍala of the basis of differentiation, expanding the maṇḍala from yourself like one candle branching into two, and believe that it is inseparable from it. Clearly establish the heart mantra garland as before. If desired, you can also encourage the recitation of similar deities. First, before gaining stability in samādhi or before inner signs appear, repeatedly and clearly establish the deity, mantra, and maṇḍala, accomplishing the two benefits, and perform the gathering and absorption of blessings like the common secret. Finally, your own heart mantra emits red rays, urging the deity generated in front. From the HRĪḤ (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, literal meaning: seed syllable) in its heart, HRĪḤ (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, literal meaning: seed syllable) radiates, entering the heart of the deity to be practiced, and believe that it becomes inseparable from its three doors. Again, perform the expansion and absorption, etc., as clearly stated in the text. The activities during the breaks, such as torma offerings, gathering feasts, and mantra recitations, are also the same as before. On the day of completion, when it is permissible to receive siddhis,
Place the painted image in three places. The types of recitation rooms, during the recitation, when the intermediate empty syllables are completed, should be inseparable from yourself. For great practices, it is important to know that until the time of completion, do not withdraw, but clearly establish the basis of expansion, and then perform each distinction and assistance one by one. Here, even if the supplementary fire offering is completed individually, the number is as mentioned above. The third is the secret practice: The maṇḍala offerings are as above. The difference is that in the center of the maṇḍala, on a platform, place a flawless skull with the symbols of power, filled with a mixture of alcohol and three sweets. Smear cinnabar on a mirror, and with a copper stylus, write the syllable HRĪṂ (Tibetan: ཧྲཱིཾ, Devanagari: ह्रीं, Romanized Sanskrit: hrīṃ, literal meaning: seed syllable) of the heart mantra counterclockwise, and cover it.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
བ་ཅིང་དར་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ། མེ་ཏོག་དམར་པོ་གཅལ་དུ་བཀྲམ། ནང་སྒྲུབ་ཀྱི་འཕྲོས་སུ་བྱེད་ན་མཆོད་གཏོར་རྣམས་ཀྱང་བརྗེ་བའམ་ཁ་གསོས་ལ་བག་དྲོ་བར་བྱ། འདོན་བྱ་སོགས་ནང་སྒྲུབ་ལྟར་ལ་ཁྱད་པར་ལྷ་བསྐྱེད་གསང་སྒྲུབ་དང་གཞུང་ལྟར་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་བསྐྱེད་ཅིང་། སྤྱན་འདྲེན་སོགས་ལས་བྱང་གི་ཁོག་དབུབ། བཟླས་པའི་སྐབས་སྤྲོ་བསྡུའི་གཞི་ནང་སྒྲུབ་ལྟར་བྱ། མཐར་ལས་སྦྱོར་དམིགས་པ་གསང་སྒྲུབ་གཞུང་གསལ་ལྟས་མཐོང་བར་དུ་བརྩོན་ཞིང་། སྒྲུབ་པ་ཚར་ནས་དངོས་གྲུབ་ལེན་སྐབས་ཐོད་པའི་རྫས་ལ་རོལ་ཞིང་མེ་ལོང་གི་སིནྡྷུ་རས་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱ། རྫས་ཀྱི་ལྷག་མ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྟེན་དང་ལས་ལ་སྦྱོར་བའི་རྫས་སུ་བཅང་། གོང་དུ་སྦྱིན་སྲེག་སོ་སོར་གྲུབ་ན་འདིར་ཁ་སྐོང་གི་སྲེག་བླུག་བྱ་ཞིང་། གོང་མ་གཉིས་ལ་མ་གྲུབ་ན་སྐབས་འདིར་ངེས་པར་སྦྱིན་སྲེག་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་སྡོམ་
བསྙེན་པ་ཇི་ཙམ་སོང་བའི་བཅུ་ཆ་འགྲུབ་དགོས་སོ།། །།གསུམ་པ་རྣོ་འདོན་བཀའ་སྲུང་ནི། པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་སྔོན་དུ་སོང་བའི་སྒྲུབ་པ་པོས་དབང་གི་ལས་ཀྱི་རྣོ་འདོན་དུ་བཀའ་སྲུང་ལྷ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་རྐང་ཚུགས་བྱ་བར་སྤྲོ་ན། ཐོག་མར་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྲོག་གཏད་མན་ངག་གི་གནད་བཅས་བླ་མ་ལས་ཐོབ་པར་བྱ་ཞིང་། བཅའ་གཞི་གཞུང་གསལ་འཛོམ་ནས། བདག་བསྐྱེད་མཁའ་འགྲོའི་ལས་བྱང་ཐོག་མཐའ་བཅས་ཚང་བར་གཏང་། མདུན་བསྐྱེད་ལྷ་ཆེན་གཙོ་འཁོར་ལས་བྱང་སྒེར་པའི་ཁོག་ཏུ་ཕྱི་ནང་གསང་སྒྲུབ་སོ་སོའི་བཟླས་པ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གནད་འཕྲུལ་ཏེ་བཅུག་ནས་གྲུབ་པའི་མཐར་དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་ཀྱང་ནུས་ན་ལས་ཤིན་ཏུ་མྱུར་ཞིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།། །།བཞི་པ་ལས་སྦྱོར་ནི། བསྙེན་སྒྲུབ་ལ་དྲོད་ཚད་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། བླ་མ་དང་བསྟན་པའི་ཞབས་འདེགས། ཕ་རོལ་པོ་ཆོས་ལ་གཞུག་པའམ་འབྱོར་པ་དགེ་ཕྱོགས་སུ་བསྒྱུར་བ་སོགས་རང་འདོད་མ་ཡིན་པའི་དོན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པར་མཐོང་ན། གང་ཟག་རེ་རེའི་ཡིད་སྡུད་པ་རྫས་ཀྱི་རིལ་བུ། ཡུལ་ཁམས་སྤྱི་སྡུད་པ་སཱཙྪ་དམར་པོ། སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གཉིས་ཀར་ལས་མྱུར་ཞིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་མེ་དང་རླུང་གི་སྦྱོར་བ་བརྩམ་པར་བྱ་ཞིང་། ཁྱད་པར་མེ་ཡི་མཆོད་པ་ནི་དུས་དང་དགོས་པའི་སྐབས་སུ་ཡང་ཡང་བྱ་བ་ཉིད་ལག་ཏུ་ལེན་བདེ་ཞིང་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་ཙམ་དུ་མ་ཟད་ལས་སྤྱི་ལ་གཅེས་པ་ཡིན། དེ་དག་ལས་མེ་མཆོད་ཡི་གེ་ལོགས་སུ་གསལ་བ་ལ

【汉语翻译】
搭起北京红旗的帐篷，遍地铺满红花。如果在内修的间隙进行，也要更换或补充供品，使其保持新鲜。念诵等同于内修，但不同之处在于，按照仪轨观想本尊为秘密修法，观想自身与本尊无二无别。迎请等按照仪轨进行。念诵时，收放的基础如同内修。最后，努力使事业的观想如同秘密修法仪轨中所述般清晰可见。修法完毕，在获得成就时，享用颅器中的物品，用镜子的朱砂在前额点吉祥痣。将剩余的物品作为成就的象征，并作为用于事业的物品持有。如果之前各自完成了火供，则在此进行补充的火供。如果之前两者没有完成，则此时必须进行火供，内外秘密誓言，必须完成相当于之前念诵十分之一的火供。第三，锐利加持护法：已经完成了莲师空行母外内外三种修持的修行者，如果想要进行力量事业的锐利加持，进行护法大神父母的念诵修持，首先必须从上师处获得此法的命脉口诀和要点。准备好仪轨中明确说明的物品后，完整地进行自生空行母的仪轨。在前方的观想中，将大神主眷的仪轨，外内外秘密修持各自的念诵和禅定的要点融入单独的仪轨中，在完成时，如果能够进行力量的火供，事业将会非常迅速且具有力量。第四，事业：获得了念诵修持热度的瑜伽士，如果看到为了上师和教法的帮助，或者使他人进入佛法，或者将财富转化为善行等，具有非自身意愿的重大意义，那么，为了吸引每个人的心，制作药丸；为了吸引整个地区，制作红色擦擦；为了普遍和个别的事业，迅速且具有力量，应当进行火和风的结合。特别是火供，在时间和需要的时候，经常进行，容易上手，不仅是力量的事业，对于一般的事业也很重要。其中，火供的仪轨在另一份文件中清楚地说明。

【英语翻译】
Erect a tent of the Beijing red flag, and spread red flowers all over the ground. If done in the intervals of the inner practice, the offerings should also be replaced or replenished to keep them fresh. The recitations are like the inner practice, but the difference is that the deity is visualized as a secret practice according to the ritual, and oneself is visualized as inseparable from the deity. The invitation, etc., is carried out according to the ritual. During the recitation, the basis of contraction and release is like the inner practice. Finally, strive to make the visualization of the activity as clear as described in the secret practice ritual. After the practice is completed, when obtaining accomplishments, enjoy the items in the skull cup, and apply a vermillion dot on the forehead with the cinnabar from the mirror. Keep the remaining items as a symbol of accomplishment and as items to be used for activities. If the fire offerings have been completed separately before, then a supplementary fire offering should be performed here. If the previous two have not been completed, then a fire offering must be performed at this time, with outer, inner, and secret vows, and a fire offering equivalent to one-tenth of the previous recitation must be completed. Third, Sharpening the Command Protectors: If a practitioner who has completed the outer, inner, and secret three practices of Padmasambhava's Dakini wishes to perform the sharpening of the power activity, and to establish the recitation practice of the great protector deity, the father and mother, then first of all, the life-force instructions and key points of this practice must be obtained from the guru. After preparing the items clearly stated in the ritual, completely perform the self-generation Dakini ritual from beginning to end. In the visualization in front, incorporate the ritual of the great deity and retinue, the recitations of the outer, inner, and secret practices, and the key points of meditation into a separate ritual. At the end of completion, if one is able to perform the fire offering of power, the activity will be very swift and powerful. Fourth, Activities: If a yogi who has obtained the warmth of recitation practice sees that it is of great significance, not of his own will, to help the guru and the teachings, or to bring others into the Dharma, or to transform wealth into virtuous deeds, then, in order to attract the minds of each individual, make medicine pills; in order to attract the entire region, make red tsa-tsas; for both general and specific activities, swiftly and powerfully, the combination of fire and wind should be performed. In particular, the fire offering, which is performed frequently at times and when needed, is easy to handle, and is not only an activity of power, but is also important for general activities. Among these, the text of the fire offering is clearly explained in a separate document.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཤེས་པར་བྱ་ཞིང་། གཞན་རྣམས་ནི་གཏེར་གཞུང་ཉིད་དུ་གསལ་བར་བཞུགས་པ་ལས་རྟོགས་པར་
བྱ་བ་ཁོ་ནའོ། །དབང་སྡུད་ལས་ཚོགས་མཐའ་ཡས་ཀྱང་། །མཆོག་ཐུན་གཅིག་ཆར་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །ཚན་ཆེ་རྣོ་མྱུར་བཀའ་གཏེར་གྱི། ཁུངས་ལྡན་ལྷག་པའི་ལྷ་འདི་མཆོག །སྔགས་འདི་སྒྲུབ་ཅིང་ལམ་འདི་ལས། །དམུ་རྒོད་སྙིགས་མའི་སྐྱེ་བོ་ཀུན། ཁ་ལོ་ཐར་པར་སྒྱུར་ནུས་པའི། །མཆོག་རྣམས་སྙིང་གི་བཅུད་དུ་ཤོག །ཅེས་པའང་སྒྲུབ་བརྒྱུད་རིན་པོ་ཆེའི་བསྟན་པ་འཛིན་པའི་སྐྱེས་ཆེན་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་གཞན་ཕན་ལྷག་བསམ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་རྒྱས་པའི་ཞབས་འདེགས་སུ་དམིགས་ནས། མན་ངག་འདིའི་གནད་གསང་ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་མང་དུ་ཐོས་པའི་སྤོང་བ་པ་སྔགས་རིག་འཆང་བ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྩལ་གྱིས་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་མགུལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མའི་ཕོ་བྲང་དང་ཉེ་བའི་ནགས་ཁྲོད་དུ་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། སྣོད་མིན་ལས་དཔེ་ཙམ་ཡང་མི་མཐོང་བར་བཀའ་སྲུང་ལྷ་ཆེན་ལྕམ་དྲལ་ལ་གཉེར་དུ་གཏད་དོ། །ས་མ་ཡ། སྦས་རྒྱ།། །།
རྩ་གསུམ་ཚེའི་ཟབ་པ་ལས་པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ཕྱི་ནང་གསང་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཚུལ་པདྨ་རཱ་གའི་ཆུན་པོ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག

【汉语翻译】
土地需要了解，其他都已在伏藏原文中清楚地记载，只需从中理解即可。
摄受权力的事业无边无际，
但能同时成就殊胜与共同悉地之方法，
具足强大、锋利、迅速之加持的伏藏法，
此具足传承的超胜本尊最为殊胜。
修持此咒语，依此道途，
能将顽劣、末世的众生，
调伏转变至解脱之境地，
愿此殊胜之精华成为我等心之精髓！
此乃为了对以守护实修传承珍宝教法之大士为主的，具有利他之心者们的事业广大兴盛，而提供助益。听闻诸多此口诀的共同与不共之要诀后，由苦行者、持明咒士莲花舞自在力于擦扎仁钦扎（地名）之山腰，于莲花生（上师）佛母宫殿附近的森林中所作，愿善妙增盛！对于非法器者，连例子也不可见，交付于护法神大天兄妹守护。
萨玛雅。
封印。

三根本长寿深法中，莲花空行内外密修如何修持之法，红莲花束。莲花舞自在。

【英语翻译】
The land needs to be understood, and the rest are clearly recorded in the original treasure text, and only need to be understood from it.
The activities of subjugating power are limitless,
But the method to accomplish both supreme and common siddhis simultaneously,
This treasure teaching with great, sharp, and swift blessings,
This superior deity with lineage is the most supreme.
Practicing this mantra, relying on this path,
Able to tame and transform the stubborn and degenerate beings of the degenerate age,
May this essence of excellence become the essence of our hearts!
This is aimed at assisting the activities of those who hold the precious teachings of the practice lineage, especially the great beings, and those with altruistic intentions, to flourish greatly. After hearing many common and uncommon key points of this instruction, it was done by the ascetic, the mantra holder Padma Gar gyi Wangchuk Tsal, on the mountainside of Tsa-dra Rinchen Drak (place name), in the forest near the palace of the Lotus-born (Guru Rinpoche) consort. May goodness increase! Even an example should not be seen by those who are not vessels, and it is entrusted to the Dharma protector, the great heavenly siblings, to guard.
Samaya.
Sealed.

From the profound teachings of the three roots of longevity, the method of how to practice the outer, inner, and secret practices of the Lotus Dakini, a bunch of red lotuses. Padma Gar gyi Wangchuk.

============================================================

